Translation of "permesso a" in English


How to use "permesso a" in sentences:

Questo ha avviato una catena di trapianti che ha permesso a quattro persone di ricevere i reni".
That started a kidney chain which enabled four people to receive kidneys."
Forse, ma hai chiesto il permesso a tua moglie?
You had better ask permission of your wifo.
Qui non avevano obblighi, vivevano senza chiedere il permesso a nessuno.
Out here, they're beholden to none. Not living by another's leave.
Credevo che avresti permesso a quello stupido di ammazzarmi!
Dudley, I thought you were going to let the dumb bastard kill me!
Ha permesso a Sheridan di scappare ed è persino riuscito a farsi sparare.
He allowed Sheridan to escape and managed to get shot in the process.
Avete permesso a Loveless di distruggere il mio.
Hell, you let Loveless blow up mine.
Pensavate veramente... che avrei permesso a qualcuno di sequestrarmi la macchina?
Do you really think that I would let somebody impound my car?
Hai permesso a questo lord malvagio di corromperti... e ora sei diventato proprio ciò che avevi giurato di distruggere.
You have allowed this dark lord to twist your mind... until now you have become the very thing you swore to destroy.
Hai permesso a uno qualunque di venire qui a calpestarci.
You've let someone come in here and walk all over us.
Ho permesso a un omicida di cavarsela.
I let a man get away with murder.
Oppure devi chiedere il permesso a tuo fratello anche per questo?
Or, do you have to askfor your brother's permission for that as well?
Beh, suppongo che dovrei chiedere il permesso a Coby e Lisa.
Well, I suppose I'd have to ask permission from Coby and Lisa.
Abbiamo permesso a noi stessi di diventare talmente scollegati e ignoranti rispetto a un argomento cosi' intimo... come il cibo che mangiamo.
We have allowed ourselves to become so disconnected and ignorant about something that is as intimate as the food that we eat.
Ma hanno permesso a Gengis Khan di governare dal Pacifico all'Ucraina.
It allowed the great Genghis Khan to rule from the Pacific to the Ukraine.
Fu forgiata una corona magica che avrebbe permesso a coloro di sangue reale di comandare l'Armata d'Oro se non sfidati.
"So a magical crown was forged "that would allow those of royal blood "to command the Golden Army if unchallenged.
Ha permesso a quell'americano di tornare là dentro!
You let that American storm back in there!
Noi non venderemo, distribuiremo o affitteremo mai le tue informazioni personali a terzi senza il tuo permesso a meno che non siamo obbligati per legge a farlo.
We may use your personal information to send you promotional information about third parties which we think you may find interesting if you tell us that you wish this to happen.
Non venderemo, distribuiremo o cederemo le informazioni personali a terzi senza il vs. permesso, a meno che non ci sia richiesto di farlo per legge.
[email protected] We will not sell, distribute or lease your personal information to third
Non avrebbe permesso a Cameron di darmi la caccia a questo modo.
He wouldn't have let Cameron hunt me down like this,
Credi avrei mai permesso a quel vecchio porco di posare un dito su di me?
You think I'd let that old lecher put his hands on me?
Tu hai permesso a tutto questo di accadere.
You allowed all this to happen.
Stando fuori dalla mischia avete permesso a Tywin Lannister di distruggere i suoi nemici in tutti i punti cardinali.
By staying out of the fray, you've allowed Tywin Lannister to destroy his rivals on every compass point.
Sono sicura che abbia insistito, ma spero che tu non sia stato cosi' sciocco da aver permesso a Kevin venire con te.
I'm sure he insisted, but I trust you weren't foolish enough to bring Kevin along on this mission.
Non ho mai permesso a nessuno di combattere le mie battaglie.
I've never let anyone fight my battles for me.
Mi ha tirata fuori dall'acqua... e ha detto che non avrebbe permesso a nessuno di farmi del male.
And he pulled me from the water. And he said that he would never let anyone hurt me.
Per questo hai permesso a Stark di prendere lo scettro.
That's why you let Stark take the sceptre.
Ha permesso a Walker di prendere i poteri di Wolfe.
It let Walker take Wolfe's power.
Hai permesso a quello stronzo di smerdarti davanti ai suoi amichetti, sei tu quello che deve delle spiegazioni.
You let an asshole like that bow up on you in front of the whole neighborhood, you're the one who's got some explaining to do.
Ma... prima, devo chiedere il permesso a Cluff.
But, uh, I gotta ask permission from Cluff first.
Quindi, è la Provvidenza che ha permesso a suo figlio, me, di avere questo.
So, I think it was providence that his son, me, would end up with this.
Ho permesso a tuo padre di riempirti di aspettative.
I... I let your father get your hopes up.
Di certo non avevi chiesto il permesso a me!
You certainly didn't ask permission from me!
Non ho mai dovuto chiedere il permesso a nessuno, finora.
I never needed to ask for anyone's permission before.
Non avrei permesso a nessun altro di farle del male.
I wasn't gonna let anybody touch her with that hook again.
Abbiamo chiamato tutti i nostri amici in Occidente, fidandoci che non avreste permesso a questa aggressione di continuare.
'We have called out to all our friends in the West, 'and trust that you will not allow this aggression to continue.
Hai permesso a tua moglie di farsi fottere da un altro.
You allowed your wife to fuck another guy.
Non devo chiedere il permesso a nessuno.
I don't have to ask anyone for permission.
Solo perché hai vinto un cazzo di premio non ti da il permesso a fare lo stronzo del cazzo.
Just 'cause you won the fucking award doesn't give you license to be a fucking asshole!
Le sue decisioni hanno permesso a entrambe di sopravvivere.
Well, her vigilance has kept you both alive.
Se siete connessi al vostro account YouTube, date il permesso a YouTube di associare il vostro comportamento di navigazione direttamente al vostro profilo personale.
If you are logged-in to Facebook, Facebook can assign the visit to our website directly to your Facebook account.
La decifrazione di queste due scritture ha permesso a queste civiltà di parlarci.
The decipherment of these two scripts enabled these civilizations to speak to us again directly.
Ed io capii che questa era la loro elezione, e non avrebbero permesso a nessuno di portargliela via.
And I understood, this was their election, and they weren't going to let anyone take it away from them.
E certo, ci sono stati molti conflitti e molti dibattiti e discussioni, ma ciò ha permesso a tutti intorno al tavolo di essere creativi, di risolvere il problema e cambiare l'apparecchio.
And yes, there was a lot of conflict and debate and argument, but that allowed everyone around the table to be creative, to solve the problem, and to change the device.
Sono davvero contento che l'interazione tra i trascrittori in braille i lettori volontari e gli inventori appassionati abbia permesso a questo sogno di poter leggere di realizzarsi per tutte le persone non vedenti del mondo.
I'm so glad that the interaction between braille transcribers, volunteer readers and passionate inventors, has allowed this dream of reading to come true for me and for blind people throughout the world.
Questa riservatezza negli Stati Uniti ha permesso a impiegati di scuola di derubare gli alunni.
That sort of secrecy in America has allowed employees of school districts to rip off schoolchildren.
Ha permesso a truffatori di derubare investitori vulnerabili.
It has allowed scammers to rip off vulnerable investors.
Sono grata del fatto che abbiano preso quella decisione prima che io nascessi, perché ha permesso a me e a milioni di persone di vivere in un paese stabile.
I'm grateful they made that decision before I was born, because it allowed me and millions of others to live in a very stable country.
Ed in quel momento costruimmo e sperimentammo, in circa tre giorni, un sistema che avrebbe permesso a chiunque avesse un cellulare di mandare informazioni e resoconti su cosa stava succedendo attorno a loro.
And in that time we prototyped and built, in about three days, a system that would allow anybody with a mobile phone to send in information and reports on what was happening around them.
5.2621958255768s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?